Ребята, тут из леса стреляют, вы аккуратнее.
Название: Famous Last Words
Автор: Miz Turwaithiel
Пейринг: Джейкоб/Эдвард
Рейтинг: R
Предупреждения: AU, нецензурная лексика
Содержание: Став вампиром, Белла теряет рассудок и убегает из дому, начиная совершать беспорядочные кровавые убийства. Эдварду и Джейкобу нужно найти и остановить девушку раньше, чем с этим справятся Вольтури.
Переводчик: Тави
Бета: _илиАДа_
Гамма: вождь Мелкая Река
Разрешение на перевод получено.

Предыдущие главыГлава 1 | Глава 2 | Глава 3
Глава 4Глава четвертая
Когда Элис вышла из большого дома, она была даже бледнее, чем обычно. Эдвард вглядывался в густую зелень хвойного леса, медленно, но верно отламывая от металлического стула ножку, и не заметил ее появления в глубине веранды.
- Я укусила ее, - сказала она.
Поворот, треск. Еще один бесполезный кусок металла оторвался от стула.
- Знаю, - ответил он. – Я слышал, как она кричала.
- Она справится, - сказала Элис, подчеркнуто уверенно, однако ее мысли шли вразрез со словами. – Попала в легочную вену, так ближе к сердцу. Теперь уже недолго ждать.
- Знаю, - повторил Эдвард.
Элис положила свою крохотную ладонь на его плечо, мягко сжала и добавила:
- За ней приглядывает Карлайл. Я уверена, с ней все будет хорошо. Ведь все мы справились, разве нет? А мы были в куда худшем состоянии.
- Знаю, - в последний раз повторил Эдвард.
Из открытых дверей раздались крики Беллы, и металл в руках Эдварда снова сломался пополам.
Поцелуй быстро обрывается. Он короткий по своей природе. Как фотовспышка – быстрая и неожиданная, исчезающая в темноте. Все на своих местах, момент зафиксирован.
Удивительно, но первым отстраняется Джейкоб. Эдвард не двигается, наблюдает за ним, ждет его следующего движения. Создается впечатление, будто он смотрит на все происходящее издалека или из-под воды, будто его самого тут нет.
Эдвард видит, как напрягаются крепкие мышцы на спине Джейкоба, когда он разворачивается, видит, как он соскальзывает с кровати, направляясь к ванной. Эдвард приподнимается на локтях.
- Куда ты? – спрашивает он.
Джейкоб бросает на него мрачный взгляд.
- На улицу.
- Куда? – повторяет Эдвард.
- Искать Беллу. Мы вроде как должны этим заниматься. И здесь мы тоже только поэтому. – Джейкоб яростно зашнуровывает ботинки, не встречаясь глазами с Эдвардом.
- Скоро рассвет, - напоминает Эдвард.
«К счастью, я не вампир».
- Какая разница?
- Джейкоб…
- Я не собираюсь сейчас об этом говорить, ясно? – бросает Джейкоб, поднимаясь.
Эдвард полностью садится на кровати, провожает его взглядом до двери.
- Почему же?
- Какое тебе вообще дело? – спрашивает Джейкоб, и впервые Эдвард слышит спрятанную за этой яростью боль.
- Потому что я хочу знать.
- Блин, ну прочитай тогда мои мысли. Скажешь потом, понял что-нибудь или нет, потому что я не понимаю нихрена, - говорит он и хлопает дверью так сильно, что она соскакивает с петель. Обломки дерева провисают, впуская в комнату длинную полосу оранжевого света уличных фонарей.
Эдвард не сводит глаз с лоскута ночи между сорванной дверью и косяком. Не шевелится. Ему кажется, что прошла вечность, когда он слышит, как Джейкоб перемахивает через ограду и уносится прочь – тут он понимает, что произошло, но Джейкоба уже и след простыл.
Как бы он хотел, чтобы они снова куда-нибудь ехали.
-
«Привет, Эдвард, это Элис. У меня были еще видения, теперь я уверена, что Белла в Фениксе. Думаю, произойдет что-то плохое, но ничего больше не могу сказать, слишком неясно. Но я почти не сомневаюсь, что… в общем. Думаю, кто-то умрет. Заскочите еще к ее маме, хотя мне и кажется, что это гиблое дело. Но лишним не будет. Перезвони, когда получишь это, хорошо? Люблю тебя. Пока».
«Это снова Элис. Мог бы почаще брать трубку. Мне кажется, Вольтури тоже выследили Беллу, так что, Феликс – как минимум - через несколько дней будет в Фениксе. Перезвони мне. Я тебя люблю».
«Эдвард. Куда ты пропал? Пожалуйста, возьми трубку. Я начинаю волноваться».
«Эдвард, прошу тебя, все сильно переживают, я не вижу ни тебя, ни оборотня, ни Беллу, ни даже Вольтури, знаю только, что кто-то пострадает, или даже умрет. Не хочу, чтобы с тобой что-то случилось. Позвони мне, пожалуйста. Я тебя люблю».
-
Подгоняемые общей неудачей, в час ночи Джейкоб с Эдвардом выходят на разведку вместе, начиная от придорожного супермаркета. Их шаги по потрескавшемуся тротуару звучат странно громко. Все остальные в Фениксе либо пьянствуют, либо спят.
Сперва они не разговаривают друг с другом.
Наконец, Эдвард останавливается и принюхивается к воздуху, чувствуя нарастающую тревогу. Джейкоб тоже замирает, склонив набок голову.
- Я чувствую запах другого вампира, - говорит Эдвард. – Это не Белла, но… запах знакомый.
Джейкоб приподнимает бровь.
- Скольких кровососов ты знаешь? – сердито спрашивает он.
- Не многих. В том-то и дело.
Джейкоб наклоняется и принимается снимать ботинки - почти рассеяно, и Эдвард понимает, что это приготовление к схватке.
- Всего один вампир? – спрашивает он.
- Да, - кровь Эдварда уже не способна разнести по телу адреналин, но он все равно ощущает призрачный холодок, пронизывающий все его пустые вены. Он слышит, как бьется сердце стоящего в нескольких шагах Джейкоба.
«Сконцентрируйся», - напоминает он самому себе и тянется к мыслям другого вампира.
Затем, мгновение спустя, он говорит:
- Черт.
- Что? - спрашивает Джейкоб, слегка растеряв решительность.
Эдвард как будто оцепенел. Страх это или просто шок – сложно сказать. Он через силу делает вдох, втягивая пахнущий выхлопом воздух в безразличные к этому легкие.
- Это один из Вольтури.
…Воняет, должно быть, оборотень, непонятно, что он тут делает, вроде их всех переловили… Оборотень и вампир? Любопытно… Аро сказал оставить Каллена в живых, зачем-то это нужно, но он не будет возражать, если я разберусь с оборотнем…
- Это Феликс, - с трудом выговаривает Эдвард, привычно возвращаясь к мыслям Джейкоба.
- Я так понимаю, ты сейчас не о коте из мультика, - со смешком отвечает Джейкоб, но умолкает, чувствуя тяжелый взгляд Эдварда. – Он для нас опасен?
- Он хочет тебя убить.
Джейкоб ухмыляется. Он еще не перекинулся, но глаза у него уже хищные.
- Прекрасно. А то мне уже давно хочется убить вампира.
- Не убивай его. Нам нужно выяснить, что планируют делать Вольтури.
- Для этого у нас есть Элис, разве нет? – Джейкоб стягивает футболку, носки, а затем – джинсы, оставаясь в одних трусах. – Я иду за ним. Останови меня, если сможешь.
- Черт, - снова бормочет Эдвард. Он не сможет остановить Джейкоба, не навредив ему при этом. Еще месяц назад его бы это не смутило.
Он видит, как Джейкоб улыбается, обнажив зубы словно в оскале, превращаясь в крупного волка. Эдварду ничего другого не остается, кроме как бежать за ним по улице, надеясь, что он не погибнет.
-
Феликс достаточно умен, чтобы понять - оборотень направляется к нему, но не достаточно умен, чтобы понять, что нужно бежать. Поэтому не отступает.
Разъяренный Джейкоб без раздумий бросается на вампира, и они сталкиваются с такой силой, что асфальт под ними идет трещинами. Стоит поздняя ночь: ни машин, ни свидетелей - хоть на том спасибо. Рыча, они отскакивают друг от друга.
Поначалу Феликс нетерпеливо отвечает на брошенный вызов. Возможно, в другую ночь он и вышел бы победителем, целым и невредимым, но сегодня Джейкоба переполняет ярость, и у вампира нет никаких шансов против клыков и когтей.
Когда Феликс делает выпад, вытянув вперед руки, Джейкоб легко отклоняется в сторону - в его глазах мерцает жажда крови. Он бросается за Феликсом, и, несмотря на скорость их движений, Эдвард четко видит, как оборотень кидается на вампира и раздирает его горло.
Никаких брызг крови. Феликс все равно давится, тянется к той части шеи, которой теперь недостает, и, пока он растерян, Джейкоб вырывает кусок плоти из его бедра.
Впрочем, вампиры не так остро чувствуют боль. Феликс слишком быстро приходит в себя и отшвыривает Джейкоба в витрину магазина. Стекло разбивается вдребезги.
- Черт, - шипит Эдвард.
Спустя мгновение Джейкоб снова на ногах. Он низко и угрожающе рычит, кружа вокруг Феликса.
Когда Джейкоб отрывает его пальцы, крови опять нет. Феликс воет от боли. А Джейкоб снова рядом – отплевывается, обходит Феликса по кругу. Вампира начинает охватывать отчаяние, но все попытки бежать оказываются тщетными. Джейкоб слишком быстр и слишком разозлен, чтобы отпустить свою жертву.
Схватка заканчивается, когда Джейкоб еще раз прорывает оборону Феликса и распарывает его грудную клетку. Если и видна кровь, то только Джейкоба, и дыхание, хриплое и громкое среди ночи, - тоже его. Однако умирает Феликс.
Эдвард стоит в стороне, наблюдая за их сражением, наблюдая за тем, как другого вампира медленно рвут на куски.
-
Огонь наконец гаснет, и все, что осталось от Феликса – несколько горсток пепла и запах сгорающего яда. На горизонте медленно занимается рассвет.
Джейкоб сплошь покрыт быстро затягивающимися царапинами от разбитого стекла, у него сильно сломано запястье и, похоже, небольшое сотрясение. К тому же, он совершенно голый. Эдвард подчеркнуто не смотрит в его сторону.
- Что, сильно нас теперь Вольтури будут не любить? – спрашивает Джейкоб, натягивая штаны и застегивая ремень здоровой рукой.
Эдвард пытается разглядеть пепел Феликса, но видит только дорогу – серую и холодную с ночи. Даже в тусклом свете видны свежие заплаты на асфальте. Он резко выдыхает.
- Они убьют нас.
Почему-то Джейкоба эта мысль подбадривает.
- Вот фигня, - говорит он.
- Не то слово, - мрачно соглашается Эдвард.
- Что ж, раз мы это прояснили, может, продолжим искать Беллу?
Эдвард достает телефон, под пальцами мигает слабый красный огонек.
- Сейчас, - отвечает он и набирает номер Элис.
«Привет, Элис. Я все еще жив. Правда, Джейкоб убил Феликса - надеюсь, это та смерть, которую ты видела в видениях. Потом поговорим. Пока».
-
Ночь медленно перетекает в рассвет. Эдвард и Джейкоб бредут по сбитому тротуару мимо придорожного супермаркета.
Поначалу они не разговаривают. Странная тишина – и неловкая, и спокойная одновременно, нарушают ее разве что машины, не останавливающиеся даже на светофорах. Звук шагов кажется непривычно громким.
Наконец Джейкоб прочищает горло.
- Эй, - говорит он.
Эдвард оборачивается, подняв брови.
- Злишься на меня? – спрашивает Джейкоб.
В воздухе остро пахнет чем-то жаренным. Эдвард закрывает глаза, откидывает голову назад и отвечает:
- Почему бы это?
- Потому что я поцеловал тебя. Потому что я убил вампира. Черт, может, потому, что я сломал запястье. Я не знаю, причин полно.
- Действительно.
Это не ответ, это понятно обоим. Джейкоб делает еще пару шагов, затем настойчиво переспрашивает:
- Так ты злишься или нет?
Эдвард снова открывает глаза. Они идут мимо ряда магазинов одежды, кофеен, продовольственных и сувенирных лавок, двигаясь на пределе нормальной человеческой скорости. Джейкоб пристально смотрит на него, и это заставляет Эдварда слегка улыбнуться.
- Я не сержусь на тебя, - говорит он.
Но глаза Джейкоба сужаются.
- Ну и? Вопросы? Комментарии? Ничего не хочешь мне сказать или тебе просто нет ни до чего дела?
- Зря ты убил Феликса. Но я не обвиняю тебя.
От этого Джейкоб начинает злиться еще больше.
- А как насчет того, что я тебя поцеловал? – требует он ответа. – Об этом ты что думаешь?
Эдвард отводит взгляд.
- Не знаю, как тебе это объяснить.
- Ну так придумай.
Джейкоб начинает идти слишком быстро – настолько, что какой-то совершающий утреннюю пробежку человек провожает их странным взглядом. Эдвард вздыхает, и, прибавив шагу, хватает Джейкоба за руку, заставляя остановиться.
- Джейкоб.
- Что? – фыркает оборотень, вырываясь из хватки Эдварда.
- Ты мне не безразличен. Я не хотел, чтобы ты меня целовал, но не потому, что не хотел вообще. Ты это желал услышать?
Джейкоб резко сбавляет шаг и останавливается, разворачиваясь к Эдварду.
- Что? – переспрашивает Джейкоб. Его глаза широко раскрыты и похожи на отполированные старинные монеты. Он выглядит таким уязвимым, что Эдвард тут же вспоминает, как Джейкоб на самом деле юн. – Да… Я думал… Короче, проехали, ты и так уже знаешь.
- Вероятно, - соглашается Эдвард и смотрит на небо над Фениксом.
Поднимается солнце.
Наутро в газете на центральной полосе – сообщение о трех девушках, жестоко убитых в два часа ночи после дискотеки. Их тела были обескровлены. Рядом со статьей – их фотография, в глазах пьяный блеск - момент жизни, запечатленный за минуты перед смертью.
Эдвард комкает газету и швыряет ею в дверь, затем обхватывает голову руками и пытается унять дрожь в пальцах.
Они так и не приблизились к Белле.
-
- Она больше не в Фениксе, - сообщает Элис по телефону.
Просто рядовой звонок. Ничего неожиданного в нем нет, но на мгновения Эдварда охватывает желание увидеть свою семью - увидеть Эсме и Карлайла, увидеть своих сводных братьев и сестер. Он сильнее сжимает телефон, и ровный тонкий корпус трескается в его пальцах. Он заставляет себя расслабиться.
- Она возвращается в Сиэтл, - говорит Элис. – Она возвращается домой.
Дорога манит их, раскинувшись на сотни извилистых миль, томная под жарким солнцем и урчанием машинного двигателя. Колеса, подпрыгивая на выбоинах, мчат по асфальту, как будто и не останавливались никогда.
И они едут дальше.
-
К вечеру они останавливаются неподалеку от границы штата у очередного мотеля, раскаленного под нещадным калифорнийским солнцем. Вольво, крадучись, заезжает на парковку. Джейкоб заглушает двигатель.
- Знаешь, ночью мог бы вести я, - говорит Эдвард, глядя на мерцающие неоновые огни мотеля, на вывеску «Свободные места» под ними.
- Знаю, - отвечает Джейкоб.
Какое-то время они сидят на своих местах. Ветровое стекло запыленное настолько, что стало почти непрозрачным. Эдвард делает мысленную заметку отправить машину в ремонт, когда они вернутся.
- Ну что, будешь спать? Я сменю тебя…
Джейкоб качает головой, до того, как Эдвард успевает отстегнуть ремень безопасности.
- Я не поэтому остановился. - И больше ничего не говорит.
Эдвард, уже почти готовый выйти из машины, замирает, смотрит на поднявшего бровь Джейкоба, и видит в его взгляде робкую надежду.
- Зачем же ты тогда остановился? – спрашивает Эдвард.
- Да черт возьми!
- Что?
- Ты же умеешь читать мысли! – фыркает Джейкоб, закатывает глаза и…
…Он отрывается от водительского сидения, задевая ногами рычаг передач, и, наконец, оказывается на коленях у Эдварда. Тот непроизвольно хватается за его плечи.
Джейкоб вдруг придвигается совсем близко, одной рукой обхватив подголовник сидения Эдварда, другой уперевшись в приборную доску. Так близко, что Эдвард чувствует прерывистое дыхание Джейкоба на своем лице, словно собственное второе дыхание. Так близко, что можно видеть золотистый отсвет в радужке Джейкоба.
За одно мгновение весь мир переворачивается.
- Ты… - начинает Джейкоб.
Эдвард тянется вверх и целует его.
Спустя миг ошеломления, Джейкоб издает звук удовольствия, подается вперед и обнимает Эдварда за шею. Джейкоб целуется неаккуратно и настойчиво, он кусает губу Эдварда - достаточно сильно, чтобы прокусить кожу. Впервые Эдвард целуется с кем-то, кто перехватывает инициативу так, как это делает Джейкоб.
Он толкает Эдварда, и они оба неуклюже прижимаются к двери пассажирского сидения, запутавшись руками и ногами. Эдвард запускает пальцы в волосы Джейкоба и тянет на себя.
- Черт, - выдыхает Джейкоб, а затем облизывает губы Эдварда, прежде чем поцеловать его снова, и снова, и снова.
Солнце совсем село, когда Джейкоб, с потемневшими глазами и блестящими губами, отодвигается от него. Оба тяжело дышат, хотя Эдварду воздух не нужен. Ничего не в состоянии с собой поделать, он мягко касается лица Джейкоба.
Джейкоб улыбается.
- Ты хочешь сделать это? – спрашивает он с напускным безразличием. Его мысли – сплошной поток пожалустапожалуйстапожалуйста.
Эдвард занимался сексом с Беллой, когда они поженились и собирались ехать в Университет Аляски. Простыни были холодными. Потом Белла убеждала его, что все в порядке, но Эдвард не спал, поэтому мог чувствовать, что она дрожит. Когда остыл пот и прошло опьянение, все что ей осталось – это холодная постель и ледяной любовник.
Джейкоб – не Белла.
Это одновременно и плюс, и минус. Эдвард не должен заниматься этим с кем-то другим, но и с Беллой не должен был тоже.
Джейкоб внимательно наблюдает за ним, надежда в его мыслях постепенно исчезает, и он говорит как можно более непринужденно:
- Ты не обязан…
И это решает дело. Эдвард не должен делать этого. Не с ним.
- Да, - отвечает Эдвард. Глаза Джейкоба темнеют еще больше, когда он улыбается.
Им удается снять комнату, и дама за стойкой только красноречиво поднимает брови, перед тем как вручить им ключи. Ввалившись в номер, Джейкоб припечатывает Эдварда к двери, тянет его рубашку, кусает за подбородок.
- Чувак, какого черта у тебя такая задротская одежда? - бормочет он в губы Эдварда, пытаясь стащить его рубашку через голову.
Эдвард отталкивает Джейкоба и снимает рубашку сам, бросает ее в угол. Даже нейтральный воздух комнаты кажется теплым по сравнению с его кожей. Удушающе пахнет пылью и плесенью, хоть рядом с ним Джейкоб и излучает жар и волчий запах.
Джейкоб ухмыляется, словно знает, о чем Эдвард думает, а потом толкает его под ребра.
- Костлявый мерзавец, - комментирует он.
- Я умирал от инфлюэнцы, когда меня обратили, - возражает Эдвард, перехватывая его руку.
В целом не новое чувство, когда кто-то смотрит на него оценивающе и думает «Он красивый», ощущается совсем иначе, когда это делает Джейкоб. Он поднимает брови и, встретившись с Эдвардом взглядом, с полуулыбкой говорит:
- Бедняжка.
- Не всем дано иметь гору мышц, - говорит Эдвард. И добавляет: - Ты делал это раньше?
Джейкоб дергается и садится на кровать, сбрасывая ботинки и носки.
- С девчонками – да. С парнями… не то чтобы. – На обоях над его головой мелькает свет фар проезжающей машины, затем исчезает в отдалении. – Давай, иди сюда.
Кажется, что покрывало пахнет застарелой кровью. Эдвард садится осторожно, глубоко в груди у него пробуждается голод - даже несмотря на то, что пить кровь Джейкоба он не сможет.
- Тебе не стоит делать это со мной, - говорит Эдвард.
Он больше чувствует, чем видит, как Джейкоб закатывает глаза.
- Ты уже говорил. Даже несколько раз.
- Это правда.
Горячие пальцы касаются его подбородка и заставляют повернуться к Джейкобу.
- Я хочу сделать это с тобой, - говорит Джейкоб, когда Эдвард оказывается с ним лицом к лицу. Это звучит значительно - как команда, как подведенный итог. Он наклоняет голову и жестко целует Эдварда, словно это поможет стереть все сомнения.
Сомнения никуда не деваются. Но Эдвард позволяет Джейкобу делать это - позволяет прижать себя к кровати, раскрываясь полностью, кожа к коже.
-
Уже после, Джейкоб переворачивается на спину и устраивает подбородок на макушке Эдварда.
- Ты как? – бормочет он, и слова сливаются от усталости.
- Нормально.
Джейкоб придвигается ближе, переплетая их руки и целуя костяшки пальцев Эдварда.
- Жалеешь? – спрашивает он.
- Нет.
- Я тоже, - говорит Джейкоб, и у него закрываются глаза. Эдварда слегка подташнивает от ненависти к себе. Он сжимает ладонь Джейкоба - один, потом другой раз, - а потом, поднявшись, выходит на улицу, садится и смотрит на подернутое дымкой ночное небо.
-
Эдвард пытается избежать следующей ночи, пытается просто ехать дальше мимо всех этих жалких придорожных заведений, но, когда небо темнеет, а они так и не останавливаются, Джейкоб бросает на него вопросительный взгляд.
Это все сопротивление, на которое способен Эдвард, особенно по отношению к Джейкобу. Он съезжает на обочину при следующей же возможности и краем глаза видит, что Джейкоб улыбается.
-
Начинается все по большей части одинаково – с поцелуев, падения на кровать - и переходит в отрывание пуговиц на джинсах, сверхбыстрые движения, резкие касания, которые сломали бы кости кому угодно другому. Отчасти потому они и сошлись вместе - наконец-то можно не сдерживаться.
С Беллой Эдварду всегда приходилось быть таким осторожным! Одно неверное движение в страстном увлечении – и ее хрупкие сосуды могли полопаться и оставить по всему телу кровоподтеки. Она говорила, что не возражает, но люди начинали странно поглядывать, шептаться у них за спинами. Это одна из причин, почему Эдвард сдался и позволил обратить ее. Не из-за сплетен, а потому что не мог больше причинять ей боль.
Вот еще одна ирония судьбы. Еще один повод для Эдварда проклинать собственную слепоту.
Вдруг Джейкоб отпускает его плечи и, тяжело дыша, падает рядом на спину. Эдвард смотрит на него с удивлением.
- Что-то не так? – спрашивает он.
Взгляд Джейкоба не то равнодушный, не то просто усталый.
- Кажется, ты не очень-то заинтересован? – упрекает он.
Эдвард не отвечает.
- Думаешь про нее?
Догадка верна, Эдвард не может этого отрицать - он просто сглатывает комок в горле.
Вздохнув, Джейкоб поднимается с кровати и направляется в ванную, потирая глаза.
- Так я и знал.
- Джейкоб, подожди, - говорит Эдвард, но слишком поздно, слишком рано.
- Не знаю, сколько раз тебе нужно повторять, что я – не она, Эдвард, - говорит Джейкоб. Тот факт, что он произносит это так просто, словно констатирует факты, задевает сильнее, чем все остальное, что он мог сказать.
- Скоро вернусь. Ждать не надо.
Он уходит в ванную, и Эдвард слышит, как лязгает щеколда на двери, как начинает шуметь вода. Покрывало под ним, впитавшее тепло Джейкоба, медленно остывает.
Эдвард упирается взглядом в белую штукатурку потолка. Когда он умел спать, ночи не казались такими длинными.
Наконец, после нескольких ушедших в небытие минут, возвращается Джейкоб, вода с его волос капает на пол. Он колеблется. Затем матрас прогибается и Эдвард, неожиданно для себя, чувствует облегчение.
- Эй, - тихо говорит Джейкоб.
- Эй.
- Я бы попросил прощения, и прошу, но то, что я сказал - это правда. - Джейкоб сжимает челюсти, будто готовясь к спору, но Эдвард слишком устал для препираний.
- Я знаю. Мне жаль.
Взвинченное напряжение покидает тело Джейкоба, и он валится на кровать, так что волосы закрывают лицо.
- Мне тебя тоже, - предпринимает Джейкоб слабую попытку пошутить, но слова повисают в тишине комнаты.
Эдварда раздражает то, что он не видит его глаза, поэтому он отворачивается, смотрит на дощатый пол и вентиляционные отверстия в стене, но не замечает ни то, ни другое.
- Мне хочется сделать это правильно, - Эдвард ловит себя на том, что произносит это вслух. – Просто не знаю как.
Джейкоб тянется к его рукам и обхватывает своими большими ладонями запястья Эдварда.
- Ты думаешь, я понимаю, что вообще происходит? – спрашивает он. – Да нихрена, я ведь даже не гей!
- Думаю, что заниматься сексом с другим мужчиной – это и значит быть геем, Джейкоб.
- Придурок. Ты понял, о чем я.
Эдвард тихо фыркает в подушку и кожей на затылке чувствует ответную улыбку Джейкоба.
- Давай не будем разбираться во всем этом прямо сейчас, - говорит Джейкоб. – Ни тебе, ни мне, вроде бы, друг от друга деваться некуда.
- Да уж, - почти беззвучно выдыхает Эдвард, и Джейкоб целует его в шею. Ресницы Джейкоба обжигают кожу, когда тот закрывает глаза.
И только намного, намного позже, посреди ночи, когда Джейкоб крепко спит, Эдвард говорит:
- Я не могу.
Джейкоб сонный и теплый. Его глаза, даже закрытые, смотрят в будущее, сердце бьется громко и бойко.
Эдвард, напротив, холоден.
Глава 5
Автор: Miz Turwaithiel
Пейринг: Джейкоб/Эдвард
Рейтинг: R
Предупреждения: AU, нецензурная лексика
Содержание: Став вампиром, Белла теряет рассудок и убегает из дому, начиная совершать беспорядочные кровавые убийства. Эдварду и Джейкобу нужно найти и остановить девушку раньше, чем с этим справятся Вольтури.
Переводчик: Тави
Бета: _илиАДа_
Гамма: вождь Мелкая Река
Разрешение на перевод получено.

Предыдущие главыГлава 1 | Глава 2 | Глава 3
Глава 4Глава четвертая
Когда Элис вышла из большого дома, она была даже бледнее, чем обычно. Эдвард вглядывался в густую зелень хвойного леса, медленно, но верно отламывая от металлического стула ножку, и не заметил ее появления в глубине веранды.
- Я укусила ее, - сказала она.
Поворот, треск. Еще один бесполезный кусок металла оторвался от стула.
- Знаю, - ответил он. – Я слышал, как она кричала.
- Она справится, - сказала Элис, подчеркнуто уверенно, однако ее мысли шли вразрез со словами. – Попала в легочную вену, так ближе к сердцу. Теперь уже недолго ждать.
- Знаю, - повторил Эдвард.
Элис положила свою крохотную ладонь на его плечо, мягко сжала и добавила:
- За ней приглядывает Карлайл. Я уверена, с ней все будет хорошо. Ведь все мы справились, разве нет? А мы были в куда худшем состоянии.
- Знаю, - в последний раз повторил Эдвард.
Из открытых дверей раздались крики Беллы, и металл в руках Эдварда снова сломался пополам.
Поцелуй быстро обрывается. Он короткий по своей природе. Как фотовспышка – быстрая и неожиданная, исчезающая в темноте. Все на своих местах, момент зафиксирован.
Удивительно, но первым отстраняется Джейкоб. Эдвард не двигается, наблюдает за ним, ждет его следующего движения. Создается впечатление, будто он смотрит на все происходящее издалека или из-под воды, будто его самого тут нет.
Эдвард видит, как напрягаются крепкие мышцы на спине Джейкоба, когда он разворачивается, видит, как он соскальзывает с кровати, направляясь к ванной. Эдвард приподнимается на локтях.
- Куда ты? – спрашивает он.
Джейкоб бросает на него мрачный взгляд.
- На улицу.
- Куда? – повторяет Эдвард.
- Искать Беллу. Мы вроде как должны этим заниматься. И здесь мы тоже только поэтому. – Джейкоб яростно зашнуровывает ботинки, не встречаясь глазами с Эдвардом.
- Скоро рассвет, - напоминает Эдвард.
«К счастью, я не вампир».
- Какая разница?
- Джейкоб…
- Я не собираюсь сейчас об этом говорить, ясно? – бросает Джейкоб, поднимаясь.
Эдвард полностью садится на кровати, провожает его взглядом до двери.
- Почему же?
- Какое тебе вообще дело? – спрашивает Джейкоб, и впервые Эдвард слышит спрятанную за этой яростью боль.
- Потому что я хочу знать.
- Блин, ну прочитай тогда мои мысли. Скажешь потом, понял что-нибудь или нет, потому что я не понимаю нихрена, - говорит он и хлопает дверью так сильно, что она соскакивает с петель. Обломки дерева провисают, впуская в комнату длинную полосу оранжевого света уличных фонарей.
Эдвард не сводит глаз с лоскута ночи между сорванной дверью и косяком. Не шевелится. Ему кажется, что прошла вечность, когда он слышит, как Джейкоб перемахивает через ограду и уносится прочь – тут он понимает, что произошло, но Джейкоба уже и след простыл.
Как бы он хотел, чтобы они снова куда-нибудь ехали.
-
«Привет, Эдвард, это Элис. У меня были еще видения, теперь я уверена, что Белла в Фениксе. Думаю, произойдет что-то плохое, но ничего больше не могу сказать, слишком неясно. Но я почти не сомневаюсь, что… в общем. Думаю, кто-то умрет. Заскочите еще к ее маме, хотя мне и кажется, что это гиблое дело. Но лишним не будет. Перезвони, когда получишь это, хорошо? Люблю тебя. Пока».
«Это снова Элис. Мог бы почаще брать трубку. Мне кажется, Вольтури тоже выследили Беллу, так что, Феликс – как минимум - через несколько дней будет в Фениксе. Перезвони мне. Я тебя люблю».
«Эдвард. Куда ты пропал? Пожалуйста, возьми трубку. Я начинаю волноваться».
«Эдвард, прошу тебя, все сильно переживают, я не вижу ни тебя, ни оборотня, ни Беллу, ни даже Вольтури, знаю только, что кто-то пострадает, или даже умрет. Не хочу, чтобы с тобой что-то случилось. Позвони мне, пожалуйста. Я тебя люблю».
-
Подгоняемые общей неудачей, в час ночи Джейкоб с Эдвардом выходят на разведку вместе, начиная от придорожного супермаркета. Их шаги по потрескавшемуся тротуару звучат странно громко. Все остальные в Фениксе либо пьянствуют, либо спят.
Сперва они не разговаривают друг с другом.
Наконец, Эдвард останавливается и принюхивается к воздуху, чувствуя нарастающую тревогу. Джейкоб тоже замирает, склонив набок голову.
- Я чувствую запах другого вампира, - говорит Эдвард. – Это не Белла, но… запах знакомый.
Джейкоб приподнимает бровь.
- Скольких кровососов ты знаешь? – сердито спрашивает он.
- Не многих. В том-то и дело.
Джейкоб наклоняется и принимается снимать ботинки - почти рассеяно, и Эдвард понимает, что это приготовление к схватке.
- Всего один вампир? – спрашивает он.
- Да, - кровь Эдварда уже не способна разнести по телу адреналин, но он все равно ощущает призрачный холодок, пронизывающий все его пустые вены. Он слышит, как бьется сердце стоящего в нескольких шагах Джейкоба.
«Сконцентрируйся», - напоминает он самому себе и тянется к мыслям другого вампира.
Затем, мгновение спустя, он говорит:
- Черт.
- Что? - спрашивает Джейкоб, слегка растеряв решительность.
Эдвард как будто оцепенел. Страх это или просто шок – сложно сказать. Он через силу делает вдох, втягивая пахнущий выхлопом воздух в безразличные к этому легкие.
- Это один из Вольтури.
…Воняет, должно быть, оборотень, непонятно, что он тут делает, вроде их всех переловили… Оборотень и вампир? Любопытно… Аро сказал оставить Каллена в живых, зачем-то это нужно, но он не будет возражать, если я разберусь с оборотнем…
- Это Феликс, - с трудом выговаривает Эдвард, привычно возвращаясь к мыслям Джейкоба.
- Я так понимаю, ты сейчас не о коте из мультика, - со смешком отвечает Джейкоб, но умолкает, чувствуя тяжелый взгляд Эдварда. – Он для нас опасен?
- Он хочет тебя убить.
Джейкоб ухмыляется. Он еще не перекинулся, но глаза у него уже хищные.
- Прекрасно. А то мне уже давно хочется убить вампира.
- Не убивай его. Нам нужно выяснить, что планируют делать Вольтури.
- Для этого у нас есть Элис, разве нет? – Джейкоб стягивает футболку, носки, а затем – джинсы, оставаясь в одних трусах. – Я иду за ним. Останови меня, если сможешь.
- Черт, - снова бормочет Эдвард. Он не сможет остановить Джейкоба, не навредив ему при этом. Еще месяц назад его бы это не смутило.
Он видит, как Джейкоб улыбается, обнажив зубы словно в оскале, превращаясь в крупного волка. Эдварду ничего другого не остается, кроме как бежать за ним по улице, надеясь, что он не погибнет.
-
Феликс достаточно умен, чтобы понять - оборотень направляется к нему, но не достаточно умен, чтобы понять, что нужно бежать. Поэтому не отступает.
Разъяренный Джейкоб без раздумий бросается на вампира, и они сталкиваются с такой силой, что асфальт под ними идет трещинами. Стоит поздняя ночь: ни машин, ни свидетелей - хоть на том спасибо. Рыча, они отскакивают друг от друга.
Поначалу Феликс нетерпеливо отвечает на брошенный вызов. Возможно, в другую ночь он и вышел бы победителем, целым и невредимым, но сегодня Джейкоба переполняет ярость, и у вампира нет никаких шансов против клыков и когтей.
Когда Феликс делает выпад, вытянув вперед руки, Джейкоб легко отклоняется в сторону - в его глазах мерцает жажда крови. Он бросается за Феликсом, и, несмотря на скорость их движений, Эдвард четко видит, как оборотень кидается на вампира и раздирает его горло.
Никаких брызг крови. Феликс все равно давится, тянется к той части шеи, которой теперь недостает, и, пока он растерян, Джейкоб вырывает кусок плоти из его бедра.
Впрочем, вампиры не так остро чувствуют боль. Феликс слишком быстро приходит в себя и отшвыривает Джейкоба в витрину магазина. Стекло разбивается вдребезги.
- Черт, - шипит Эдвард.
Спустя мгновение Джейкоб снова на ногах. Он низко и угрожающе рычит, кружа вокруг Феликса.
Когда Джейкоб отрывает его пальцы, крови опять нет. Феликс воет от боли. А Джейкоб снова рядом – отплевывается, обходит Феликса по кругу. Вампира начинает охватывать отчаяние, но все попытки бежать оказываются тщетными. Джейкоб слишком быстр и слишком разозлен, чтобы отпустить свою жертву.
Схватка заканчивается, когда Джейкоб еще раз прорывает оборону Феликса и распарывает его грудную клетку. Если и видна кровь, то только Джейкоба, и дыхание, хриплое и громкое среди ночи, - тоже его. Однако умирает Феликс.
Эдвард стоит в стороне, наблюдая за их сражением, наблюдая за тем, как другого вампира медленно рвут на куски.
-
Огонь наконец гаснет, и все, что осталось от Феликса – несколько горсток пепла и запах сгорающего яда. На горизонте медленно занимается рассвет.
Джейкоб сплошь покрыт быстро затягивающимися царапинами от разбитого стекла, у него сильно сломано запястье и, похоже, небольшое сотрясение. К тому же, он совершенно голый. Эдвард подчеркнуто не смотрит в его сторону.
- Что, сильно нас теперь Вольтури будут не любить? – спрашивает Джейкоб, натягивая штаны и застегивая ремень здоровой рукой.
Эдвард пытается разглядеть пепел Феликса, но видит только дорогу – серую и холодную с ночи. Даже в тусклом свете видны свежие заплаты на асфальте. Он резко выдыхает.
- Они убьют нас.
Почему-то Джейкоба эта мысль подбадривает.
- Вот фигня, - говорит он.
- Не то слово, - мрачно соглашается Эдвард.
- Что ж, раз мы это прояснили, может, продолжим искать Беллу?
Эдвард достает телефон, под пальцами мигает слабый красный огонек.
- Сейчас, - отвечает он и набирает номер Элис.
«Привет, Элис. Я все еще жив. Правда, Джейкоб убил Феликса - надеюсь, это та смерть, которую ты видела в видениях. Потом поговорим. Пока».
-
Ночь медленно перетекает в рассвет. Эдвард и Джейкоб бредут по сбитому тротуару мимо придорожного супермаркета.
Поначалу они не разговаривают. Странная тишина – и неловкая, и спокойная одновременно, нарушают ее разве что машины, не останавливающиеся даже на светофорах. Звук шагов кажется непривычно громким.
Наконец Джейкоб прочищает горло.
- Эй, - говорит он.
Эдвард оборачивается, подняв брови.
- Злишься на меня? – спрашивает Джейкоб.
В воздухе остро пахнет чем-то жаренным. Эдвард закрывает глаза, откидывает голову назад и отвечает:
- Почему бы это?
- Потому что я поцеловал тебя. Потому что я убил вампира. Черт, может, потому, что я сломал запястье. Я не знаю, причин полно.
- Действительно.
Это не ответ, это понятно обоим. Джейкоб делает еще пару шагов, затем настойчиво переспрашивает:
- Так ты злишься или нет?
Эдвард снова открывает глаза. Они идут мимо ряда магазинов одежды, кофеен, продовольственных и сувенирных лавок, двигаясь на пределе нормальной человеческой скорости. Джейкоб пристально смотрит на него, и это заставляет Эдварда слегка улыбнуться.
- Я не сержусь на тебя, - говорит он.
Но глаза Джейкоба сужаются.
- Ну и? Вопросы? Комментарии? Ничего не хочешь мне сказать или тебе просто нет ни до чего дела?
- Зря ты убил Феликса. Но я не обвиняю тебя.
От этого Джейкоб начинает злиться еще больше.
- А как насчет того, что я тебя поцеловал? – требует он ответа. – Об этом ты что думаешь?
Эдвард отводит взгляд.
- Не знаю, как тебе это объяснить.
- Ну так придумай.
Джейкоб начинает идти слишком быстро – настолько, что какой-то совершающий утреннюю пробежку человек провожает их странным взглядом. Эдвард вздыхает, и, прибавив шагу, хватает Джейкоба за руку, заставляя остановиться.
- Джейкоб.
- Что? – фыркает оборотень, вырываясь из хватки Эдварда.
- Ты мне не безразличен. Я не хотел, чтобы ты меня целовал, но не потому, что не хотел вообще. Ты это желал услышать?
Джейкоб резко сбавляет шаг и останавливается, разворачиваясь к Эдварду.
- Что? – переспрашивает Джейкоб. Его глаза широко раскрыты и похожи на отполированные старинные монеты. Он выглядит таким уязвимым, что Эдвард тут же вспоминает, как Джейкоб на самом деле юн. – Да… Я думал… Короче, проехали, ты и так уже знаешь.
- Вероятно, - соглашается Эдвард и смотрит на небо над Фениксом.
Поднимается солнце.
Наутро в газете на центральной полосе – сообщение о трех девушках, жестоко убитых в два часа ночи после дискотеки. Их тела были обескровлены. Рядом со статьей – их фотография, в глазах пьяный блеск - момент жизни, запечатленный за минуты перед смертью.
Эдвард комкает газету и швыряет ею в дверь, затем обхватывает голову руками и пытается унять дрожь в пальцах.
Они так и не приблизились к Белле.
-
- Она больше не в Фениксе, - сообщает Элис по телефону.
Просто рядовой звонок. Ничего неожиданного в нем нет, но на мгновения Эдварда охватывает желание увидеть свою семью - увидеть Эсме и Карлайла, увидеть своих сводных братьев и сестер. Он сильнее сжимает телефон, и ровный тонкий корпус трескается в его пальцах. Он заставляет себя расслабиться.
- Она возвращается в Сиэтл, - говорит Элис. – Она возвращается домой.
Дорога манит их, раскинувшись на сотни извилистых миль, томная под жарким солнцем и урчанием машинного двигателя. Колеса, подпрыгивая на выбоинах, мчат по асфальту, как будто и не останавливались никогда.
И они едут дальше.
-
К вечеру они останавливаются неподалеку от границы штата у очередного мотеля, раскаленного под нещадным калифорнийским солнцем. Вольво, крадучись, заезжает на парковку. Джейкоб заглушает двигатель.
- Знаешь, ночью мог бы вести я, - говорит Эдвард, глядя на мерцающие неоновые огни мотеля, на вывеску «Свободные места» под ними.
- Знаю, - отвечает Джейкоб.
Какое-то время они сидят на своих местах. Ветровое стекло запыленное настолько, что стало почти непрозрачным. Эдвард делает мысленную заметку отправить машину в ремонт, когда они вернутся.
- Ну что, будешь спать? Я сменю тебя…
Джейкоб качает головой, до того, как Эдвард успевает отстегнуть ремень безопасности.
- Я не поэтому остановился. - И больше ничего не говорит.
Эдвард, уже почти готовый выйти из машины, замирает, смотрит на поднявшего бровь Джейкоба, и видит в его взгляде робкую надежду.
- Зачем же ты тогда остановился? – спрашивает Эдвард.
- Да черт возьми!
- Что?
- Ты же умеешь читать мысли! – фыркает Джейкоб, закатывает глаза и…
…Он отрывается от водительского сидения, задевая ногами рычаг передач, и, наконец, оказывается на коленях у Эдварда. Тот непроизвольно хватается за его плечи.
Джейкоб вдруг придвигается совсем близко, одной рукой обхватив подголовник сидения Эдварда, другой уперевшись в приборную доску. Так близко, что Эдвард чувствует прерывистое дыхание Джейкоба на своем лице, словно собственное второе дыхание. Так близко, что можно видеть золотистый отсвет в радужке Джейкоба.
За одно мгновение весь мир переворачивается.
- Ты… - начинает Джейкоб.
Эдвард тянется вверх и целует его.
Спустя миг ошеломления, Джейкоб издает звук удовольствия, подается вперед и обнимает Эдварда за шею. Джейкоб целуется неаккуратно и настойчиво, он кусает губу Эдварда - достаточно сильно, чтобы прокусить кожу. Впервые Эдвард целуется с кем-то, кто перехватывает инициативу так, как это делает Джейкоб.
Он толкает Эдварда, и они оба неуклюже прижимаются к двери пассажирского сидения, запутавшись руками и ногами. Эдвард запускает пальцы в волосы Джейкоба и тянет на себя.
- Черт, - выдыхает Джейкоб, а затем облизывает губы Эдварда, прежде чем поцеловать его снова, и снова, и снова.
Солнце совсем село, когда Джейкоб, с потемневшими глазами и блестящими губами, отодвигается от него. Оба тяжело дышат, хотя Эдварду воздух не нужен. Ничего не в состоянии с собой поделать, он мягко касается лица Джейкоба.
Джейкоб улыбается.
- Ты хочешь сделать это? – спрашивает он с напускным безразличием. Его мысли – сплошной поток пожалустапожалуйстапожалуйста.
Эдвард занимался сексом с Беллой, когда они поженились и собирались ехать в Университет Аляски. Простыни были холодными. Потом Белла убеждала его, что все в порядке, но Эдвард не спал, поэтому мог чувствовать, что она дрожит. Когда остыл пот и прошло опьянение, все что ей осталось – это холодная постель и ледяной любовник.
Джейкоб – не Белла.
Это одновременно и плюс, и минус. Эдвард не должен заниматься этим с кем-то другим, но и с Беллой не должен был тоже.
Джейкоб внимательно наблюдает за ним, надежда в его мыслях постепенно исчезает, и он говорит как можно более непринужденно:
- Ты не обязан…
И это решает дело. Эдвард не должен делать этого. Не с ним.
- Да, - отвечает Эдвард. Глаза Джейкоба темнеют еще больше, когда он улыбается.
Им удается снять комнату, и дама за стойкой только красноречиво поднимает брови, перед тем как вручить им ключи. Ввалившись в номер, Джейкоб припечатывает Эдварда к двери, тянет его рубашку, кусает за подбородок.
- Чувак, какого черта у тебя такая задротская одежда? - бормочет он в губы Эдварда, пытаясь стащить его рубашку через голову.
Эдвард отталкивает Джейкоба и снимает рубашку сам, бросает ее в угол. Даже нейтральный воздух комнаты кажется теплым по сравнению с его кожей. Удушающе пахнет пылью и плесенью, хоть рядом с ним Джейкоб и излучает жар и волчий запах.
Джейкоб ухмыляется, словно знает, о чем Эдвард думает, а потом толкает его под ребра.
- Костлявый мерзавец, - комментирует он.
- Я умирал от инфлюэнцы, когда меня обратили, - возражает Эдвард, перехватывая его руку.
В целом не новое чувство, когда кто-то смотрит на него оценивающе и думает «Он красивый», ощущается совсем иначе, когда это делает Джейкоб. Он поднимает брови и, встретившись с Эдвардом взглядом, с полуулыбкой говорит:
- Бедняжка.
- Не всем дано иметь гору мышц, - говорит Эдвард. И добавляет: - Ты делал это раньше?
Джейкоб дергается и садится на кровать, сбрасывая ботинки и носки.
- С девчонками – да. С парнями… не то чтобы. – На обоях над его головой мелькает свет фар проезжающей машины, затем исчезает в отдалении. – Давай, иди сюда.
Кажется, что покрывало пахнет застарелой кровью. Эдвард садится осторожно, глубоко в груди у него пробуждается голод - даже несмотря на то, что пить кровь Джейкоба он не сможет.
- Тебе не стоит делать это со мной, - говорит Эдвард.
Он больше чувствует, чем видит, как Джейкоб закатывает глаза.
- Ты уже говорил. Даже несколько раз.
- Это правда.
Горячие пальцы касаются его подбородка и заставляют повернуться к Джейкобу.
- Я хочу сделать это с тобой, - говорит Джейкоб, когда Эдвард оказывается с ним лицом к лицу. Это звучит значительно - как команда, как подведенный итог. Он наклоняет голову и жестко целует Эдварда, словно это поможет стереть все сомнения.
Сомнения никуда не деваются. Но Эдвард позволяет Джейкобу делать это - позволяет прижать себя к кровати, раскрываясь полностью, кожа к коже.
-
Уже после, Джейкоб переворачивается на спину и устраивает подбородок на макушке Эдварда.
- Ты как? – бормочет он, и слова сливаются от усталости.
- Нормально.
Джейкоб придвигается ближе, переплетая их руки и целуя костяшки пальцев Эдварда.
- Жалеешь? – спрашивает он.
- Нет.
- Я тоже, - говорит Джейкоб, и у него закрываются глаза. Эдварда слегка подташнивает от ненависти к себе. Он сжимает ладонь Джейкоба - один, потом другой раз, - а потом, поднявшись, выходит на улицу, садится и смотрит на подернутое дымкой ночное небо.
-
Эдвард пытается избежать следующей ночи, пытается просто ехать дальше мимо всех этих жалких придорожных заведений, но, когда небо темнеет, а они так и не останавливаются, Джейкоб бросает на него вопросительный взгляд.
Это все сопротивление, на которое способен Эдвард, особенно по отношению к Джейкобу. Он съезжает на обочину при следующей же возможности и краем глаза видит, что Джейкоб улыбается.
-
Начинается все по большей части одинаково – с поцелуев, падения на кровать - и переходит в отрывание пуговиц на джинсах, сверхбыстрые движения, резкие касания, которые сломали бы кости кому угодно другому. Отчасти потому они и сошлись вместе - наконец-то можно не сдерживаться.
С Беллой Эдварду всегда приходилось быть таким осторожным! Одно неверное движение в страстном увлечении – и ее хрупкие сосуды могли полопаться и оставить по всему телу кровоподтеки. Она говорила, что не возражает, но люди начинали странно поглядывать, шептаться у них за спинами. Это одна из причин, почему Эдвард сдался и позволил обратить ее. Не из-за сплетен, а потому что не мог больше причинять ей боль.
Вот еще одна ирония судьбы. Еще один повод для Эдварда проклинать собственную слепоту.
Вдруг Джейкоб отпускает его плечи и, тяжело дыша, падает рядом на спину. Эдвард смотрит на него с удивлением.
- Что-то не так? – спрашивает он.
Взгляд Джейкоба не то равнодушный, не то просто усталый.
- Кажется, ты не очень-то заинтересован? – упрекает он.
Эдвард не отвечает.
- Думаешь про нее?
Догадка верна, Эдвард не может этого отрицать - он просто сглатывает комок в горле.
Вздохнув, Джейкоб поднимается с кровати и направляется в ванную, потирая глаза.
- Так я и знал.
- Джейкоб, подожди, - говорит Эдвард, но слишком поздно, слишком рано.
- Не знаю, сколько раз тебе нужно повторять, что я – не она, Эдвард, - говорит Джейкоб. Тот факт, что он произносит это так просто, словно констатирует факты, задевает сильнее, чем все остальное, что он мог сказать.
- Скоро вернусь. Ждать не надо.
Он уходит в ванную, и Эдвард слышит, как лязгает щеколда на двери, как начинает шуметь вода. Покрывало под ним, впитавшее тепло Джейкоба, медленно остывает.
Эдвард упирается взглядом в белую штукатурку потолка. Когда он умел спать, ночи не казались такими длинными.
Наконец, после нескольких ушедших в небытие минут, возвращается Джейкоб, вода с его волос капает на пол. Он колеблется. Затем матрас прогибается и Эдвард, неожиданно для себя, чувствует облегчение.
- Эй, - тихо говорит Джейкоб.
- Эй.
- Я бы попросил прощения, и прошу, но то, что я сказал - это правда. - Джейкоб сжимает челюсти, будто готовясь к спору, но Эдвард слишком устал для препираний.
- Я знаю. Мне жаль.
Взвинченное напряжение покидает тело Джейкоба, и он валится на кровать, так что волосы закрывают лицо.
- Мне тебя тоже, - предпринимает Джейкоб слабую попытку пошутить, но слова повисают в тишине комнаты.
Эдварда раздражает то, что он не видит его глаза, поэтому он отворачивается, смотрит на дощатый пол и вентиляционные отверстия в стене, но не замечает ни то, ни другое.
- Мне хочется сделать это правильно, - Эдвард ловит себя на том, что произносит это вслух. – Просто не знаю как.
Джейкоб тянется к его рукам и обхватывает своими большими ладонями запястья Эдварда.
- Ты думаешь, я понимаю, что вообще происходит? – спрашивает он. – Да нихрена, я ведь даже не гей!
- Думаю, что заниматься сексом с другим мужчиной – это и значит быть геем, Джейкоб.
- Придурок. Ты понял, о чем я.
Эдвард тихо фыркает в подушку и кожей на затылке чувствует ответную улыбку Джейкоба.
- Давай не будем разбираться во всем этом прямо сейчас, - говорит Джейкоб. – Ни тебе, ни мне, вроде бы, друг от друга деваться некуда.
- Да уж, - почти беззвучно выдыхает Эдвард, и Джейкоб целует его в шею. Ресницы Джейкоба обжигают кожу, когда тот закрывает глаза.
И только намного, намного позже, посреди ночи, когда Джейкоб крепко спит, Эдвард говорит:
- Я не могу.
Джейкоб сонный и теплый. Его глаза, даже закрытые, смотрят в будущее, сердце бьется громко и бойко.
Эдвард, напротив, холоден.
Глава 5
Спасибо, стараемся. Кстати, у нас еще и гамма отличная!
Кстати, у нас еще и гамма отличная!
не умоляю ее достоинств ни капли!
Да я не с претензией, просто гамма тоже помогает, а благодарят только переводчика и бету. А люди должны знать, что гамма у нас классная. Мы вообще отличная команда!
Хотя основная работа, конечно, выпадает на Тави.
ооо, я знаю, что гамма временами отлавливает такие нюансы, которые альфа и бета "в пене" могут легко проглядеть. Так что..
вождь Мелкая Река огромный респект ))))))))
потрахалисьперешли к активным действиямlemon tree, ну, автор же обещал душевные терзания - так вот, их есть у нас.
www.diary.ru/~Twilight-Slash/p146681327.htm